当前位置:首页>>博士后之家>>国外博士后>>出国经验>>正文内容

国家留基委出国留学申请表的两个易混问题

2017年11月20日
来源:知识人网
摘要:今天,知识人网访问学者申请老师为大家讲一下关于“国家留基委员出国留学申请表”的两个易混问题。

  今天,知识人网访问学者申请老师为大家讲一下关于“国家留基委员出国留学申请表”的两个易混问题。

  第一:申请表中的国内、国外导师简介,是否可以用英文填写?这些和需要提交材料中的“国外导师简历”是不是重复的问题?

  答:当然不是重复的问题,csc提出这样的要求自是有目的的。请记住,不论什么表格,如果是让国内审核团审核材料,申请者的书写文字都应该以中文为主,这些国内外的导师简介同样不例外,因为专家需要看的东西多了,即使他们英文很不错,但是,相比来说,更喜欢看中国文字材料。所以最好还是弄成中文版。

  第二:申请表中的“研修计划”和需要提交的材料中的“外文学习计划”有什么区别?可否将写好的“外文学习计划”直接复制粘贴到申请表中?如果不行,那么这两者在内容上,应该要有什么区别?

  答:当然不能直接复制过去了,因为这两种计划针对的是不同人群,研修计划是中文,是专家评审时主要看的,他们会据此审核您是否具有申请csc的资格。另外外文学习计划是英文的,是申请者以英文形式展现自己的研究学习计划的,虽然审核团看不看,但这也是一份必要的材料,也是对自己英语水平的一种说明。

  以上内容由知识人网公派访问学者咨询老师整理发布,希望能给遇到此类状况的访问学者们一个清晰的方向。想了解更多关于访问学者、访问学者招聘的相关资讯,可以登录我们的官方网站:www.zsr.cc。